VERTALING & TRANSCREATIE

Vergroot je internationale bereik

Je bent als ondernemer toe aan een volgende stap: internationaal gaan met je bedrijf. Al je content moet worden vertaald. Misschien zelfs in meerdere talen. Je bent op zoek naar vakwerk. Je weet dat vertalen een ambacht is, mensenwerk. De vertaling moet goed overkomen en nog altijd de juiste mensen bereiken. Je wilt je teksten daarom graag toevertrouwen aan native vertalers en vakexperts. Want DeepL en Google Translate begrijpen de context van de aangeleverde zinnen niet en zitten er vaak naast. Dat zie je in.

Met een goede, duurzame vertaling bereik je een internationaal publiek en dat is precies wat je wilt. Dat vergt een gevoel voor nuance in de oorspronkelijke taal en de doeltaal. Veel woorden hebben niet precies dezelfde lading als ze letterlijk worden vertaald, maar de lading van de tekst, oftewel het gevoel dat deze opwekt, moet ook in de vertaling terechtkomen.

Het liefst ga je voor een kwaliteitsvertaling, waarbij je tekst niet alleen wordt vertaald, maar waar nodig ook nog wordt gecorrigeerd door een tweede persoon. Wil je alleen dat de boodschap van de tekst goed overkomt in de vertaalde versie, bijvoorbeeld omdat de tekst slechts nodig is voor interne communicatie? Dan kunnen we zorgen voor een conceptvertaling.

Ook voor transcreatie kun je bij Green Writing terecht. Je internationale doelgroep moet misschien op een net wat andere wijze worden aangesproken. We combineren het vertaalwerk dan met een stukje (copy)writing of we vatten de brontekst op een treffende manier samen, bijvoorbeeld als de vertaalde tekst vereenvoudigd moet worden omdat de doelgroep van deze tekst net wat anders is.

Ga je graag een langdurige samenwerking aan en heb je elke maand weer een aantal toekomstbestendige vertalingen nodig, al dan niet meertalig? Dan is een serviceabonnement ideaal. Wat doe jij om de wereld een stukje mooier te maken?

Kan ik je ergens mee helpen?

Dr. Alice K. Burridge

Projectmanager

info@greenwriting.nl

GRATIS 30 minuten STRATEGIECALL

Goede service

Goede service en een perfecte vertaling! Dankjewel Green Writing!

Annick Luijkx
Productieleider, Saus! Digitale producties

Ondernemers en organisaties met oog voor people & planet

Serviceabonnement of projectprijs

Kwaliteitsvertaling: vertaling plus proofreading en correctie door een tweede persoon

Conceptvertaling: een goed leesbare tekst voor interne communicatie

Transcreatie: een combinatie van vertaling, redactie en/of copywriting

Samenvattende transcreatie: populaire samenvatting van een complexe brontekst

Diverse Europese talen, meer op aanvraag

Nederlands → Engels (Amerikaans / Brits)

Nederlands → Duits

Nederlands → Vlaams

Nederlands → Zuid-Limburgs

Engels → Nederlands

Engels → Duits

Engels → Vlaams

Engels → Zuid-Limburgs

Duits → Nederlands

Duits → Engels (Amerikaans / Brits)

Duits → Vlaams

Duits → Zuid-Limburgs

Frans → Vlaams

Luxemburgs → Nederlands

Luxemburgs → Zuid-Limburgs

Vlaams → Nederlands

Zuid-Limburgs → Nederlands

Zweeds → Nederlands

VERTAAL MIJN TEKSTEN

Taal is leven

Vertel ons wat er moet gebeuren.


Contactgegevens

We contacteren je zo snel mogelijk.


Akkoord en verzenden

We gaan graag zorgvuldig om met je gegevens.